Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

make a fight of it

  • 1 fight, (fought)

    نَاضَلَ \ fight, (fought): to struggle (against): He fought for his rights. The Chinese fought against the Japanese. struggle: to make strong efforts of body or mind: Politicians struggle for power.

    Arabic-English glossary > fight, (fought)

  • 2 fight, fought

    كَافَحَ \ fight, fought: to struggle (against): He fought for his rights. The Chinese fought against the Japanese. struggle: to make strong efforts of body or mind: Two policemen held the struggling prisoner. Politicians struggle for power.

    Arabic-English glossary > fight, fought

  • 3 make a stand

    قَاوَمَ \ dispute: to quarrel about; not agree with (a claim, a right, a decision, etc.). go against: to be or act in opposition to: She went against her mother’s wishes. oppose: to be against; not support: I oppose (or I am opposed to) your plan. resist: to use force against (an attacker, an attack, etc.); prevent, or try to prevent (an attempt, an effrot, etc.); refuse (a demand); remain strong in spite of some weakening force: He could not resist the offer of a better job. stick up for, (stand up for): to speak in defence of: You must stick up for yourself if you are wrongly blamed. make a stand: to remain firm and be ready to fight: The company made a bold stand against the workers’ unreasonable demands. withstand: to bear (weight, pressure, an attack, etc.) without weakening. \ See Also عارض (عَارَضَ)، صمد (صَمَدَ)‏

    Arabic-English glossary > make a stand

  • 4 fight one's way

    to make one's way with difficulty:

    She fought her way through the crowd.

    يَشُقُّ طَريقَه بِصُعوبَه

    Arabic-English dictionary > fight one's way

  • 5 to make a stand

    صَمَدَ أمام \ to make a stand: to remain firm and be ready to fight: The company made a bold stand against the workers’ unreasonable demands. withstand: to bear (weight, pressure, an attack, etc.) without weakening.

    Arabic-English glossary > to make a stand

  • 6 temtseh

    make efforts, fight for [OM temüti- < * temü-, cp. Man temshe-]

    Mongol-English etymological dictionary > temtseh

  • 7 ETJA

    (et, atta, attr), v.
    1) to incite, egg (goad) on to fight, with dat.; etja hestum, to make horses fight; with acc., etja e-n til þolinmœði, to exhort one to patience;
    2) etja hamingju, afli, við e-n, to match one’s luck, strength, with anolher’s; etja kappi við e-n, to contend in rivalry, vie with one; etja ráðum, hvárt …, to consider, if …; etja saman manndrápum, to incite two parties to manslaughter;
    3) etja við e-t, to contend against; etja við aflsmun (liðsmun), to fight against odds;
    4) to put forth; hann etr fram skallanum, he exposes his bare skull (to the blows);
    6) refl., etjast við e-n, to contend with one; ef menn etjast vitnum á, if men contend (plead) with witnesses.
    * * *
    atti; pres. et; part. att; but etjað, Andr. 625. 73; [it means probably ‘to make bite,’ a causal of eta]:—to make fight, with dat., esp. etja hestum, of horse fights, a favourite sport of the ancients; for a graphic description of this fight see Bs. i. 633. Arons S. ch. 18, Glúm. ch. 18, Rd. ch. 12, Nj. ch. 58, 59, Vígl. ch. 7, N. G. L. ii. 126; vide hesta-þing, hesta-at, víg-hestr, etc.
    2. gener. to goad on to fight; atta ek jöfrum en aldri sætta’k, Hbl. 24.
    β. etja hamingju við e-n, to match one’s luck with another, Fms. iv. 147; e. kappi við e-n, to match one’s force against one, Ld. 64, Eg. 82; e. vandræðum við e-n, 458; e. saman manndrápum, to incite two parties to manslaughter, Anecd. 14: in a good sense, to exhort, ok etjað þá þolinmæði, Andr. l. c. (rare).
    γ. ellipt., etja við e-t, to contend against; e. við aflamun, to fight against odds, Al. 110; e. við liðsmun, id., Fms. i. 42, ix. 39, Fs. 122; e. við ofrefli, id., Fms. iii. 9; e. við reiði e-s, Fb. i. 240.
    3. to stretch forth, put forth; hann etr fram berum skallanum, he put forth his bare skull to meet the blows, Fms. xi. 132; (Icel. now use ota, að, in this sense.)
    II. reflex., lét eigi sama at etjask við kennimenn gamla, said it was unseemly to hoot old clergymen, Sturl. i. 104; er ofstopi etsk í gegn ofstopa, if violence is put against violence, 655 xxi. 3.
    2. recipr. to contend mutually; ef menn etjask vitnum á, if men contend ( plead) with witnesses, N. G. L. i. 247; ok ef þeir vilja andvitnum á etjask, Gþl. 298.
    III. the phrase, ettja heyvi (spelt with tt), to fodder (cattle) upon hay, Grág. ii. 278, 340; ettja andvirki, to fodder upon a hayrick, Gþl. 357.

    Íslensk-ensk orðabók > ETJA

  • 8 път

    1. road, way (и прен.), (пътека) path, track (и на комета, самолет), (шосе) highway
    (маршрут) route, course
    воден/въздушен път water-/air-way
    no воден/въздушен път by water/air
    път по суша a land route
    морски пътища sea lanes/routes
    железен път railway, railroad
    коларски път cart-road/-track
    черен път a dirt road
    междуселски път a country road/track, cart-track
    отъпкан път a beaten track (и прен.)
    царски път вж. царски
    пътят е затворен road blocked
    край пътя by the road (side)
    без път across country
    по пътя към/за on the road/way to
    на път on the way, underway, en route
    ако ти е на път if you are going that way
    на път съм да be on the road to (c ger.), be about to (c inf.)
    на път съм да оздравея be on the way to recovery
    на път съм да постигна нещо be in a fair way to achieving s.th.
    на път съм да открия нещо be on the brink of a discovery
    пробивам си път make/force/fight/elbow o.'s way
    правя път clear a path, ( за минаване) make way (за for)
    правя/сторвам път на някого make way for s.o.; get out of s.o.'s way
    blaze a trail (и прен.)
    давам път я на някого send s.o. packing, give the go-by to s.o., cashier s.o.
    дават ми пътя get the order of the boot
    искам пътавт. signal left/right/straight
    откривам пътя за прен. pave the way for; open the door to
    стоя на пътя на някого (преча) be/stand in s.o.'s way
    минавам пътя на някого cross s.o.'s track
    минавам половината път go half way, cover half the distance
    загубвам пътя lose o.'s way
    отклонявам от пътя lead astray (и прен.)
    отклонявам се от пътя go astray (и прен.)
    на прав/крив път вж. прав, крив
    тръгвам по лоши пътища get into bad ways, go to the bad
    тръгвам по нов път make a fresh start, turn over a new leaf
    вкарвам някого в пътя bring/force s.o. into line, bring s.o. to his senses
    влизам в пътя fall into line, come to o.'s senses
    вървя/карам в правия път live honestly, follow the law
    няма лесен път към there is no royal път road to
    пътят е чист the road is clear
    прен. the coast is clear
    житейски път, пътят на живота the course of life
    той не знае какъв път да избере he doesn't know what course to take
    тя върви по твоя път she's treading your path, she's following your example, she's following in your footsteps
    пътищата ни се разделят our ways part
    бия път вж. бия
    поемам/хващам път я за set off to, set out for
    преграждам пътя на bar s.o.'s way
    2. (пътуване) journey, (no вода) voyage
    далечен път a long journey
    тръгвам на път set out. set forth, set out on a journey
    храна за път food for the journey
    (на) добър път ! have-a pleasant journey! bon voyage! на три дни път оттук it's a three day's Journey from here
    дотам има доста път it's quite a long way from here
    дотам има 20 минути път it's a. (good) twenty minutes' walk
    колко път има. до? how far is it to?
    3. (средство) way, means
    (източник на новини и пр.) channel, source
    no какви пътища? in what way? by what means?
    no околен път in a roundabout way, indirectly
    околни/тайни пътища devious means
    по легален път legally, in a legal way
    те получават новини по свои пътища they receive news through channels of their own, they have their own sources of information
    по свой път in o.'s own way, independently
    4. (на коса) parting
    ам. part
    5. time
    два пъти twice
    три пъти thrice, three times
    за първи/втори и пр. път for the first/second, etc. lime
    много/често пъти many times, many a time; time after time, time and again
    още един път once again; once more
    за последен път for the last time
    един път на ден once a day
    колкото пъти, всеки път every/each time
    всеки път, когато whenever
    някой път sometime
    no някой път sometimes, occasionally
    някой друг път some other time, another time
    ни един път not once, never
    не един път more than once, time and again
    no две на един път two at a time
    едвн път завинаги once and for all
    два пъти по три правят шест two times three makes/is six
    за кой ли път ти казвам? how many times have I told you? if I've told you once, I've told you a hundred times
    ще ти простя този път I'll forgive you this once
    * * *
    м., -ища, (два) пъ̀тя 1. road, way (и прен.); ( пътека) path, track (и на комета, самолет); ( шосе) highway; (на река; линия на поведение) course; ( маршрут) route, course; ( място за преминаване) passage; ако ти е на \път if you are going that way; вкарвам някого в \пътя bring/force s.o. into line, bring s.o. to his senses; влизам в правия \път go straight; влизам в \пътя fall into line, come to o.’s senses; временен извозен \път миньорск. trainroad; давам \път (на превозно средство) give the green light to; ( една кола на друга) cede; давам \пътя на някого send s.o. packing, give the go-by to s.o., cashier s.o.; дават ми \пътя get the order of the boot; житейски \път, \пътят на живота the course of life; край \пътя by the road (side); междуселски \път country road/track, cart-track; минавам половината \път go half way, cover half the distance; минавам \пътя на някого cross s.o.’s track; морски пътища sea lanes/routes; на прав \път съм be on the right track; на \път on the way, underway, en route; на \път съм да be on the road to (с ger.), be about to (с inf.); на \път съм да открия нещо be on the brink of a discovery; на \път съм да получа/постигна ( нещо) be in the frame for; няма лесен \път към there is no royal road to; отклонявам от \пътя lead astray (и прен.); откривам \пътя за прен. pave the way for; open the door to; open the gate for; отъпкан \път beaten track (и прен.); по воден/въздушен \път by water/air; по \пътя към/за on the road/way to; поемам/хващам \пътя за set off to, set out for; правя \път clear a path, (за минаване) make way (за for); проправям \път blaze a trail (и прен.); \пътищата ни се разделят our ways part; стоя на \пътя на някого ( преча) be/stand in s.o.’s way; тръгвам по лоши \пътища get into bad ways, go to the bad; тръгвам по нов \път make a fresh start, turn over a new leaf; тя върви по твоя \път she’s treading your path, she’s following your example, she’s following in your footsteps; черен \път dirt road;
    2. ( пътуване) journey, (по вода) voyage; (по море) passage, (по въздуха) flight; далечен \път long journey; (на) добър \път! have a pleasant journey! bon voyage! дотам има 10 минути \път it’s a (good) ten minutes’ walk; дотам има доста \път it’s quite a long way from here; колко \път има до? how far is it to? на три дни \път от тук it’s a three day’s journey from here; не издържам много на \път I’m not much of a walker; тръгвам на \път set out, set forth, set out on a journey;
    3. ( средство) way, means; ( източник на новини и пр.) source; по какви \пътища? in what way? by what means? по легален \път legally, in a legal way; по околен \път in a roundabout way, indirectly; по свой \път in o.’s own way, independently;
    4. (на коса) parting; амер. part; \път отстрани parting on one side; реша се на \път part o.’s hair; • върви си по \пътя mind your own business; Млечният \път астр. the Milky Way, the Galaxy; намирам се на \път и под \път be as common as blackberries; be a dime a dozen; не съм го намерил на \пътя it’s too precious; прав ти \път good riddance.
    ——————
    м., -и, (два) пъ̀ти time; всеки \път, когато whenever; два \пъти twice; два \пъти по-добър от twice as good as; два \пъти по три правят шест two times three makes/is six; един \път once; един \път завинаги once and for all; един \път на ден once a day; за кой ли \път ти казвам? how many times have I told you? колкото \пъти, всеки \път every/each time; много/често \пъти many times, many a time; time after time, time and again; на един \път at a time; ( изведнъж) at one go; не един \път more than once; ни един \път not once, never; някой друг \път some other time, another time; някой \път sometime; от първия \път first go; още един \път once again; once more; по две на един \път two at a time; по някой \път sometimes, occasionally; три \пъти thrice, three tames.
    * * *
    way (и прен.): There is no път back. - Няма път назад., air-път - въздушен път, I met him on my път home. - Срещнах го по пътя за вкъщи., make път - освобождавам път, Get out of my път! - Махни се от пътя ми!, He forced his път through the crowd. - Той си проби път през тълпата., I lost my път. - Загубих пътя., My school is a long път from home. - Училището ми е на доста път от къщи., the Milky път - Млечният път; road: a main път - главен път, a dirt път - черен път; track: a beaten път - утъпкан път; drive (автомобилен); route (маршрут); itinerary; part (на косата); pass; passage; trail{`treil}; water-way (воден): път of life - житейски път; (повторение): time: three пътs - три пъти, I have been here many пътs. - Бил съм тук много пъти., every път - всеки път, This път I will beat him. - Този път ще го победя., I will join you some other път. - Ще дойда с тебе някой друг път., at a път - на един път; once (един път); twice (два пъти)
    * * *
    1. (една кола на друга) cede 2. (изведнаж) at one go 3. (източник на новини и пр.) channel, source 4. (маршрут) route, course 5. (място за преминаване) pas sage 6. (на коса) parting 7. (на река 8. (на) добър ПЪТ !have-a pleasant journey! bon voyage! на три дни ПЪТ оттук it's a three day's Journey from here 9. (пътуване) journey, (no вода) voyage 10. (средство) way, means 11. (цена на пътуване) fare, (no море) passage, (no въздуха) flight 12. 1 road, way (и прен.), (пътека) path, track (и на комета, самолет), (шосе) highway 13. 3 минути ПЪТ it's a. (good) twenty minutes' walk 14. 6 time 15. blaze a trail (u прен.) 16. no воден/въздушен ПЪТ by water/ air 17. no две на един ПЪТ two at a time 18. no какви ПЪТища? in what way?by what means? 19. no някой ПЪТ sometimes, occasionally 20. no околен ПЪТ in a roundabout way, indirectly 21. ПЪТ no суша a land route 22. ПЪТищата ни се разделят our ways part 23. ПЪТят е затворен road blocked 24. ПЪТят е чист the road is clear 25. ако ти е на ПЪТ if you are going that way 26. ам. part 27. без ПЪТ across country 28. бия ПЪТ вж. бия 29. вкарвам някого в ПЪТя bring/force s.o. into line, bring s.o. to his senses 30. влизам в ПЪТя fall into line, come to o.'s senses 31. воден/въздушен ПЪТ water-/ air-way 32. всеки ПЪТ, когато whenever 33. вървя/карам в правия ПЪТ live honestly, follow the law 34. давам ПЪТ (на превозно средство) give the green light to 35. давам ПЪТ я на някого send s. o. packing, give the go-by to s. o., cashier s. о. 36. дават ми ПЪТя get the order of the boot 37. далечен ПЪТ a long journey 38. два ПЪТи twice 39. два ПЪТи по три правят шест two times three makes/is six 40. дотам има 41. дотам има доста ПЪТ it's quite a long way from here 42. едвн ПЪТ завинаги once and for all 43. един ПЪТ на ден once a day 44. един ПЪТ оncе 45. железен ПЪТ railway, railroad 46. житейски ПЪТ, ПЪТят на живота the course of life 47. за кой ли ПЪТ ти казвам? how many times have I told you?if I've told you once, I've told you a hundred times 48. за последен ПЪТ for the last time 49. за първи/втори и пр. ПЪТfor the first/second, etc. lime 50. загубвам ПЪТя lose o.'s way 51. искам ПЪТавт. signal left/right/straight 52. коларски ПЪТ cart-road/-track 53. колко ПЪТ има. до? how far is it to? 54. колкото ПЪТи, всеки ПЪТ every/ each time 55. край ПЪТя by the road (side) 56. линия на поведение) course 57. междуселски ПЪТ a country road/ track, cart-track 58. минавам ПЪТя на някого cross s.o.'s track 59. минавам половината ПЪТ go half way, cover half the distance 60. много/често пъти many times, many a time;time after time, time and again 61. морски пътища sea lanes/routes 62. на ПЪТ on the way, underway, en route 63. на ПЪТ съм да be on the road to (c ger.), be about to (c inf.) 64. на ПЪТ съм да оздравея be on the way to recovery 65. на ПЪТ съм да открия нещо be on the brink of a discovery 66. на ПЪТ съм да постигна нещо be in a fair way to achieving s.th. 67. на един ПЪТ at a time 68. на прав/крив ПЪТ вж. прав, крив 69. не един ПЪТ more than once, time and again 70. не издържам много наПЪТ I'm not much of a walker 71. ни един ПЪТ not once, never 72. някой друг ПЪТ some other time, another time 73. някойПЪТ sometime 74. няма лесен ПЪТ към there is no royalПЪТ road to 75. околни/тайни ПЪТища devious means 76. отклонявам от ПЪТя lead astray (u прен.) 77. отклонявам се от ПЪТя go astray (u прен.) 78. откривам ПЪТя за прен. pave the way for;open the door to 79. отъпкан ПЪТ a beaten track (и прен.) 80. още един ПЪТ once again;once more 81. пo ПЪТя към/ за on the road/way to 82. пo легален ПЪТ legally, in a legal way 83. пo свой ПЪТ in o.'s own way, independently 84. поемам/хващамПЪТ я за set off to, set out for 85. правя ПЪТ clear a path, (за минаване) make way (за for) 86. правя/сторвам ПЪТ на някого make way for s.o.;get out of s.o.'s way 87. преграждам ПЪТя на bar s.o.'s way 88. прен. the coast is clear 89. пробивам си ПЪТ make/force/fight/elbow o.'s way 90. проправям ПЪТ clear a path 91. реша се 92. следващият ПЪТ next time 93. стоя на ПЪТя на някого (преча) be/stand in s.o.'s way 94. те получават новини no свои ПЪТища they receive news through channels of their own, they have their own sources of information 95. той не знае какъв ПЪТ да избере he doesn't know what course to take 96. три ПЪТи thrice, three times 97. тръгвам на ПЪТ set out. set forth, set out on a journey 98. тръгвам по лоши ПЪТища get into bad ways, go to the bad 99. тръгвам по нов ПЪТ make a fresh start, turn over a new leaf 100. тя върви пo твоя ПЪТ she's treading your path, she's following your example, she's following in your footsteps 101. храна за ПЪТfood for the йourney 102. царски ПЪТ вж. царски 103. черен ПЪТ a dirt road 104. ще ти простя този ПЪТ I'll forgive you this once

    Български-английски речник > път

  • 9 com - mittō (conm-)

        com - mittō (conm-) mīsī, missus, ere.    I. To bring together, join, combine, put together, connect, unite: commissis operibus, L.: fidibusque commissa Moenia, O.: domus plumbo commissa, patched, In.: commissa inter se munimenta, L.: viam a Placentiā Flaminiae, L.: quā naris fronti committitur, is joined, O.: manum Teucris, to attack, V.: commissa in unum crura, O. — To bring together in fight, match, set together, set on: Aenean Rutulumque, make them fight, i. e. describe their contest, Iu.: eunucho Bromium, Iu.—To join, commit, enter on, fight, engage in, begin: proelii committendi signum dare, Cs.: proelium statim, N.: pugnam caestu, V.: ut proelium committi posset, S.: commisso proelio, when the fighting began, Cs.: cum equitatu proelium, Cs.: rixae committendae causā, L. — Of contests in the games: nondum commisso spectaculo, L.: quo die ludi committebantur: ludos, V.—Of a criminal trial: iudicium inter sicarios hoc primum committitur.—To fight, carry on, wage: pugnam navalem: proelia per quatriduum, L. —    II. To deliver, intrust, consign, place, commit, yield, resign, trust, expose, abandon: me tuae fide (dat.), T.: suos alcui liberos, T.: honor creditus ac commissus: alcui calceandos pedes, Ph.: quibus tota commissa est res p.: quia commissi sunt eis magistratūs: imperium alicui, N.: caput tonsori, H.: sulcis semina, V.: verba tabellis, O.: se theatro: se pugnae, L.: pelago ratem, H.: se mortis periculo: se civilibus fluctibus, N.: tergum meum Tuam in fidem, T.: se in id conclave: rem in casum, L.: cum senatus ei commiserit, ut videret, ne, etc.: de existimatione suā alcui: ei commisi et credidi, T.: universo populo neque ipse committit neque, etc.: venti, quibus necessario committendum existimabat, Cs.— Prov.: ovem lupo commisti, T. — To practise, commit, perpetrate, do, be guilty of: qui nihil commiserint: quod mox mutare laboret, H.: facinus: delictum, Cs.: nil nefandum, O.: nefarias res: fraudem, H.: multa in deos impie: quidquid contra leges: aliquid adversus populum, L.: quasi committeret contra legem, offend: cum veri simile erit aliquem commississe.—With ut (rarely cur or quā re), to be in fault, give occasion, be guilty, incur (usu. with neg.): non committet hodie iterum ut vapulet, T.: civem committere, ut morte multandus sit, incur: committendum non putabat, ut dici posset, etc., that he ought not to incur the reproach, etc., Cs.: negare se commissurum, cur sibi quisquam imperium finiret, L.: neque commissum a se, quā re timeret, Cs.—Poet., with inf: infelix committit saepe repelli, incurs repulse, O. — To incur, become liable to: multam: devotionem capitis, incurred.—Hence, commissus, forfeited, confiscated (as a penalty): hereditas Veneri Erycinae commissa: civitas obligata sponsione commissā, a broken covenant, L.

    Latin-English dictionary > com - mittō (conm-)

  • 10 пробиваться

    пробиться
    1. fight* / force / make* one's way through; break* / win* strike* through

    пробиваться сквозь толпу — make* / force / fight* / elbow one's way through a crowd

    пробиться из окружения — break* out, cut* one's way back / out

    2. ( о растениях) shoot*, show*, push up
    3. страд. к пробивать

    Русско-английский словарь Смирнитского > пробиваться

  • 11 пробиваться

    несов. - пробива́ться, сов. - проби́ться
    1) ( проходить с трудом) fight / force / make one's way through; break / win / strike through

    лучи́ пробива́ются сквозь тума́н — rays struggle through the fog

    пробива́ться сквозь толпу́ — make / force / fight / elbow one's way through a crowd

    с трудо́м пробива́ться — struggle through

    проби́ться из окруже́ния — break out, cut one's way back / out

    2) ( о растениях) shoot, show, push up

    трава́ начина́ет пробива́ться — the grass begins to shoot

    3) страд. к пробивать

    Новый большой русско-английский словарь > пробиваться

  • 12 оказывать сопротивление

    1) General subject: dispute, make a fight of it, make a stand against, offer resistance, put up a resistance, react, react against, rebel, repugn (чему-л.), resist, stem, stick up to, maintain resistance, offer opposition, oppose, stick up (to), make a stand against (кому-л., чему-л.), bid defiance to
    2) Military: confront, furnish resistance, (упорное) maintain resistance, make a stand, make resistance, mount opposition, provide resistance, (упорное) put up a (stout) defense, put up resistance, show resistance
    4) Makarov: furnish resistant, rebel (чему-л.), demonstrate resistance

    Универсальный русско-английский словарь > оказывать сопротивление

  • 13 etja

    (et, atta, attr), v.
    1) to incite, egg (goad) on to fight, with dat.; etja hestum, to make horses fight; with acc., etja e-n til þolinmœði, to exhort one to patience;
    2) etja hamingju, afli, við e-n, to match one’s luck, strength, with anolher’s; etja kappi við e-n, to contend in rivalry, vie with one; etja ráðum, hvárt …, to consider, if …; etja saman manndrápum, to incite two parties to manslaughter;
    3) etja við e-t, to contend against; etja við aflsmun (liðsmun), to fight against odds;
    4) to put forth; hann etr fram skallanum, he exposes his bare skull (to the blows);
    6) refl., etjast við e-n, to contend with one; ef menn etjast vitnum á, if men contend (plead) with witnesses.
    * * *
    u, f. fighting, biting.
    COMPDS: etjuhundr, etjukostr, etjutík.

    Íslensk-ensk orðabók > etja

  • 14 définir

    définir [definiʀ]
    ➭ TABLE 2 transitive verb
    to define ; [+ conditions] to specify
    * * *
    definiʀ
    verbe transitif to define [mot, politique]; to define [personne] ( comme as)
    * * *
    definiʀ vt
    * * *
    définir verb table: finir
    A vtr
    1 gén to define, to specify [loi, règle]; les conditions sont clairement définies dans le contrat the conditions are clearly specified in the contract; mieux définir le but choisi to define the chosen aim more clearly; les conditions sont à définir the conditions are still to be specified; définir sa politique to lay down firm political guidelines; définir comme une priorité la lutte contre l'inflation to make the fight against inflation one's top priority;
    2 ( caractériser) to characterize [personne]; ( résumer) [personne, qualité] to define [personne] (comme as); définir la gestion comme un art to see management as an art.
    B se définir vpr [personne] to define oneself (comme as); [mot, sentiment, position] to be defined.
    [definir] verbe transitif
    1. [donner la définition de] to define
    2. [décrire - sensation] to define, to describe ; [ - personne] to describe, to portray
    3. [circonscrire - objectif, politique, condition] to define

    Dictionnaire Français-Anglais > définir

  • 15 brnąć

    (-nę, -niesz); imp - nij; perf za-; vi
    ( iść z trudem) to wade, to struggle

    brnąć w długito get lub go into debt

    * * *
    ipf.
    -ij wade; make l. fight l. plod one's way ( przez coś through l. across sth); brnąć w śniegu/błocie l. przez śnieg/błoto wade through snow/mud; brnąć przez nudną książkę przen. wade through a boring book; brnąć w długi przen. run into debt.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brnąć

  • 16 ber-högg

    n. [berr, nudus, or rather = berghögg, metaph. for a quarry], in the phrase, ganga á (í) b. við e-n, metaph. to make open fight, deal rudely with, Fms. xi. 248, Ld. 142; Jóann gekk á b. at banna, St. John interdicted openly, 625. 93, in all those passages ‘á:’ in mod. usage ‘í,’ so Greg. 80, Sturl. ii. 61, Þorst. Síðu-H. 7.

    Íslensk-ensk orðabók > ber-högg

  • 17 संग्राम्


    saṉgrām
    (rather Nom. fr. saṉgrāma below) Ā. saṉgrāmayate (accord. toᅠ Vop. alsoᅠ P. - ), to make war, fight Dhātup. XXXV, 68:

    Desid. seeᅠ sishaṉgrāmayishu andᅠ sisaṉgrāmayishu

    Sanskrit-English dictionary > संग्राम्

  • 18 барьер

    м.

    контро́льный барье́р — control barrier

    барье́р! (команда собаке) — over!, jump!

    взять барье́р (о собаке, лошади) — go over, take the barrier

    2) ( невысокое ограждение) bar (тж. в суде)
    3) (препятствие, помеха) barrier, bar

    психологи́ческий барье́р — psychological barrier

    языково́й барье́р — language barrier

    торго́вые барье́ры — trade barriers

    4) спорт hurdle

    взять барье́р — clear a hurdle

    5) уст. ( о дуэли)

    поста́вить кого́-л к барье́ру — make someone fight a duel

    Новый большой русско-английский словарь > барьер

  • 19 барьер

    Русско-английский словарь по общей лексике > барьер

  • 20 πολεμέω

    πολεμέω (πόλεμος) fut. πολεμήσω; 1 aor. ἐπολέμησα. Pass.: 1 fut. πολεμηθήσομαι; aor. 3 pl. ἐπολεμήθησαν Judg 5:20 v.l. (Soph., Hdt.+).
    act. make war, fight μετά τινος on or with (against) someone (μετά A2cβ) Rv 12:7a; 13:4; 17:14. π. μετά τινος ἐν τῇ ῥομφαίᾳ war against someone with the sword 2:16 (for πολ. ἐν τῇ ῥομφ. cp. 1 Macc 3:12). πολ. κατά τινος war against someone Rv 12:7a t.r. W. acc. μέλλει] γὰρ [ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ] πολεμῖν τὸ[ν κόσμον ἐν πυρί] AcPl Ha 9, 14 (prob. erroneously for ἀπολλύειν; s. Schmidt ad loc.) Abs. Rv 12:7b; (w. κρίνειν) 19:11. διὰ τὸ πολεμεῖν αὐτούς because they went to war B 16:4.
    pass. be warred upon, be fought against ὑπό τινος (Demosth. 9, 9; Jos., Ant. 9, 255; Just., D. 49, 8) B 12:2a. Abs. (Thu. 1, 68, 3; X., Hell. 7, 4, 20) ibid. vs. 2b.
    to be in opposition to, be hostile, in military imagery, of the hostile attitude of Judeans toward Christians ὑπὸ Ἰουδαίων ὡς ἀλλόφυλοι πολεμοῦνται Dg 5:17 (of perpetrating hostile actions Vi. Aesopi I c. 127; Jos., Vi. 244; of persecution by gentiles Just., A II, 12, 6); Gal 1:13, 23 (both v.l.).—Of impenitent Israelites εἰς τὸν αἰῶνα πολεμηθήσονται B 12:2c. Of the disputes of Christians among themselves Js 4:2 (Diod S 13, 84, 4; Sb 4317, 12).—τὸ ζῆλος ἐμὲ πολεμεῖ the passionate desire (for martyrdom) is pressing me hard ITr 4:2 (the acc. as Dinarchus 1, 36; Diod S 2, 37, 3; Chariton 7, 5, 3).—Of the hostile attitude of the σάρξ toward the ψυχή Dg 6:5 (Herm. Wr. 392, 3 Sc. of the ψυχή: αὐτὴν ἑαυτῇ πολεμῆσαι δεῖ).—B. 1370. DELG s.v. πελεμίζω II. Frisk s.v. πόλεμος. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πολεμέω

См. также в других словарях:

  • make a fight of it — put up a spirited show of resistance in a fight or contest the Chargers certainly made a fight of it in the second half …   Useful english dictionary

  • fight — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 struggle using physical force ADJECTIVE ▪ big ▪ fierce ▪ brutal, nasty, vicious ▪ real …   Collocations dictionary

  • fight — v. & n. v. (past and past part. fought) 1 intr. (often foll. by against, with) contend or struggle in war, battle, single combat, etc. 2 tr. contend with (an opponent) in this way. 3 tr. take part or engage in (a battle, war, duel, etc.). 4 tr.… …   Useful english dictionary

  • Make Some Noise (Beastie Boys song) — Make Some Noise Single by Beastie Boys from the album Hot Sauce Committee Part Two …   Wikipedia

  • Make a Scene — Studio album by Sophie Ellis Bextor Released 18 April 2011 …   Wikipedia

  • Fight Club (novel) — Fight Club   First …   Wikipedia

  • Fight! Iczer One — 戦え!!イクサー1 (Tatakae!! Ikusā Wan) Genre Horror , Mecha, Yuri …   Wikipedia

  • Make Love Fuck War — Single by Moby Public Enemy B side Instrumental and a cappella versions …   Wikipedia

  • Make a Scene — Make a Scene …   Википедия

  • Make a Scene — Álbum de estudio de Sophie Ellis Bextor Publicación 18 Abril de 2011 …   Wikipedia Español

  • Fight Test — EP by The Flaming Lips Released April 22, 2003 ( …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»